先日、 ロシアのメーカーとやりとりをしていて
「カスタマーフィードバックを送ってくださいね」と言われました。
あ、そうだった。そういえば以前送るような話をしていました。
どちらが「フィードバックを送る」と言い出したんだっけな?
私かもしれない。笑
サンプルが無事に届いて嬉しくて、興奮気味で
「使っていただいたフィードバック、送りますね!」と確かに言ったかも。。
そこで作りました、英語版のフィードバックを。 ↓↓
たくさん書いてあるように見えますが、以前ブログに載せたモニターの感想(過去記事「今シーズンのそりベビーカーモニター、無事終了いたしました♪【使っていただいた感想】」)
を翻訳してまとめただけなので簡単でした。
翻訳のやり方は前回書いた記事の通り→(「ただの主婦がロシアメーカーと交渉!やりとりはどうやるの?英語?ロシア語??」)
だからあまりあらを探されると困ります~。(;´∀`)
よく見ないでくださいね。雰囲気が大事です。笑
ざっくり伝わればいいのです。
さて、フィードバック送信後、肝心のロシアメーカーの反応ですが
とても興味深く、面白く、役に立ちマシタ!!
とのことでした。
伝わったようです。良かった。(;´∀`)
以前にも日本で使っているそりベビーカーの写真を送ったことがあります。
その時は「私たちの商品が日本で使われている事、とても嬉しいです。」と言っていただきました。
そして、この作業をやっていて2つ気づいたことがあります。
1つ目。「私はこういったちまちま作業が結構好きなんだなぁ」と。
あいにく特殊なパソコンの技術は持ち合わせていませんが(エクセルで作成)、
「どうやったらわかりやすいかな?見やすいかな?伝わるかな?」と考えるのが好きです。
目に堪えるので((+_+))休み休みね…笑。
2つ目。「こういった国際交流、好きだなぁ」と。
私が勇気を出して送ったメールで、こんなにも異国の人とやりとりができるとは思ってもみませんでした。
これまでは「ただの主婦」でしたが、今は「国際交流をする主婦」笑。
昨今の国際情勢でこの先どうなるかはわかりませんが、
ここまでの関係、とても満足し、感謝しています。
本当に謎の日本人主婦の意見を真剣に聞いてくれてありがとうございます。☺
こちらのロシアメーカーの方も望んでいますが、
早く平和な世界になるように・・・
そう願ってやみません。